Suportai-vos! (ἀνεχόμενοι)

Tenho um amigo que de quando em quando brincava quando via duas pessoas conversando: “vocês nunca se suportaram e agora vão se matar?”. A Bíblia fala sobre o dever no corpo de Cristo de nos suportarmos mutuamente. Mas qual é o significado correto de “suportai-vos” na Bíblia? Seria esse um mandamento para aguentar aqueles nossos irmãos que consideramos desagradáveis e difíceis de relacionar por algum motivo? Ou será que o mandamento diz respeito ao dever de servirmos de suporte uns para os outros em nossas dificuldades? A primeira vez que ouvi essa segunda explicação fui convencido da mesma simplesmente por parecer mais “piedosa” do que a outra. Há pouco tempo atrás, no entanto, fui desafiado a rever o significado desse mandamento. A ordem aparece em duas cartas de Paulo:

 

12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. 13 Suportai-vos (ἀνεχόμενοι) uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; 14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (Colossenses 3.12-14)

1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados, 2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos (ἀνεχόμενοι) uns aos outros em amor, 3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz; (Efésios 4.1-3)

 

Defendo aqui que a ordem de suportar diz respeito ao dever que cada cristão tem de aguentar em amor, tolerar com paciência aqueles que ele considera mais difíceis de se relacionar no corpo de Cristo. Por causa de nossas diferenças pessoais, todos conhecemos pessoas a quem consideramos “chatas”, “pegajosas”, “desagradáveis” seja por motivos do nosso coração, seja pelas características da própria pessoa. A verdade é que todos nós somos péssimas companhias às vezes. Todas pessoas são difíceis em um momento ou outro. A ordem bíblica é que no corpo de Cristo, devemos suportar uns aos outros em amor mesmo nessas horas difíceis, mesmo considerando as pessoas mais complicadas!

 

Como comprovar que esse é o significado correto dessa palavra? Para resolver essa questão alguns passos podem ser dados. Devemos (1) pesquisar o significado da palavra grega no dicionário, (2) verificar seu uso em outros textos bíblicos; (3) pesquisar o significado da palavra em outros escritos gregos e (4) analisar qual significado mais se adéqua ao contexto.

 

screenshot_20170614-195330.png

Com a ajuda do software Logos, podemos ver que os significados da palavra em diversos dicionários: aguentar, tolerar, aturar, suportar, aceitar uma reclamação, ser paciente com, aceitar, dedicar atenção paciente a. O dicionário BDAG, na versão completa apresenta 3 acepções para o verbo grego ἀνέχω: (1) considerar com tolerância, aguentar, suportar, tolerar; (2) passar por uma situação complicada ou difícil sem desistir, suportar; (3) aceitar uma reclamação (BDAG, 78)

 

Fica claro a partir da palavra grega que a interpretação que escolhemos deve ser preferida. E quais outros textos bíblicos usam essa mesma palavra? Novamente podemos ter a resposta rapidamente no Logos. As ocorrências da mesma palavra (no mesmo tempo verbal) aparecem nos seguintes textos:

screenshot_20170614-195338 

Mateus 17.17 Jesus exclamou: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-me aqui o menino.

Atos 18.14 Ia Paulo falar, quando Gálio declarou aos judeus: Se fosse, com efeito, alguma injustiça ou crime da maior gravidade, ó judeus, de razão seria atender-vos

1 Coríntios 4.12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos injuriados, bendizemos; quando perseguidos, suportamos;

2 Coríntios 11.4 Se, na verdade, vindo alguém, prega outro Jesus que não temos pregado, ou se aceitais espírito diferente que não tendes recebido, ou evangelho diferente que não tendes abraçado, a esse, de boa mente, o tolerais.

 

O primeiro desses textos é o que mais me chama a atenção. Jesus havia descido do monte da transfiguração e alguns de seus discípulos não conseguiram expelir o demônio de um menino. Nesse contexto, Jesus exclama por quanto tempo ele teria que suportar, aguentar, tolerar, sofrer aquela geração incrédula e perversa!

 

Note que o que há de comum entre os usos nos textos acima, é que existe uma situação adversa, ruim ou difícil, e alguém tem que tolerar, aceitar ou suportar a situação. Aplicando esse mesmo conceito ao nosso texto, suportar uns aos outros claramente significa que devemos tolerar ou aguentarmo-nos mutuamente. Suportar uns aos outros em amor pressupõe que isso será difícil. Mesmo quando tivermos que lutar contra a nossa natureza, temos que tolerar uns aos outros no corpo de Cristo.

 

 

Anderson_Abreu_Suportai

Agradeço ao amigo Anderson Abreu por me emprestar essa tabela com outras ocorrências do verbo, incluindo outras conjugações.

 

 

 

Ao analisarmos o uso das palavras em outras fontes gregas, o que pode ser feito por meio do website Perseus, constatamos a mesma acepção. Colocamos um link aqui para aqueles que tiverem interesse em fazer a comparação: Perseus.

screenshot_20170614-200611

 

O último teste para encontrar o significado correto da expressão é ver se o significado encontrado até aqui é o que melhor se adéqua ao contexto do próprio texto. Note as expressões encontradas ao redor do mandamento de suportarmo-nos uns aos outros: humildade, mansidão, longanimidade, perdão, mansidão, esforço. Percebeu?! Em meio a palavras com esse conteúdo semântico, qual interpretação melhor se adéqua: que devemos servir de suporte uns para os outros, ou que devemos suportar uns aos outros? A resposta é clara, evidentemente essa última opção.

 

12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade. 13 Suportai-vos (ἀνεχόμενοι) uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós; 14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. (Colossenses 3.12-14)

1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados, 2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos (ἀνεχόμενοι) uns aos outros em amor, 3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz; (Efésios 4.1-3)

Tanto em Colossenses quanto em Efésios, a palavra ἀνεχόμενοι (lê-se: anekómenoi) é um particípio presente médio plural, o que significa nesses casos, que o suportar está qualificando o verbo principal do texto: “revesti-vos…” em Colossenses e “andeis de modo digno…” em Efésios. Além disso, por causa da conjugação, pode-se dizer que as ideias de continuidade (presente), empenho pessoal (voz média) e comunidade (plural) se fazem presentes no verbo.

 

Note que em ambos os textos a expressão ἀλλήλων (uns aos outros) aparece logo depois do verbo. Podemos dizer que todos no corpo de Cristo têm o dever de suportar ao outro, e se você acha que é sempre uma pessoa ótima de se conviver, lembre-se de que o texto inclui “uns aos outros”. Existem momentos em que você e eu também somos difíceis e precisamos da paciência dos nossos irmãos (e cônjuges!) para sermos tolerados (suportados). Todos somos quebrados e precisamos da paciência alheia!

 

Finalmente, devemos notar também que, em Efésios, Paulo inclui o qualificativo ἐν ἀγάπῃ (em amor) e em Colossenses ele acrescenta que acima de tudo deve estar o amor! Não somos chamamos a fazer cara feia, demonstrar como está difícil, deixar claro a nossa insatisfação, comentar com as pessoas quando suportamos uns aos outros, mas devemos fazê-lo em amor, preferencialmente lembrando a maneira que Deus em Cristo nos suporta diariamente, apesar de nossas fraquezas.

 

É claro que o texto também não está nos convidando a não tratar os pecados uns dos outros. Textos como Mateus 18.15-18, Efésios 4.15 e Colossenses 3.16 continuam sendo válidos e com a ajuda do Espírito devem ser levados em consideração em cada caso juntamente com Provérbios 3.9.

 

Portanto, lembre-se de que você não é uma pessoa agradável em todo o tempo e muitas vezes é necessário que pessoas tenham paciência com você. Da mesma forma, você é chamado a revestir-se de “ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade” de forma que você tolere, aguente e suporte em amor irmãos em Cristo que você considera difíceis. Você e eu somos chamados, portanto, a andar de forma digna da nossa vocação, ou seja, suportando uns aos outros em amor com toda humildade, mansidão e longanimidade (paciência).

 

Essa é a vontade de Deus para todos os teus relacionamentos cristãos: em teu casamento, com teus filhos, amigos, colegas, irmãos e irmãs em Cristo. Que o Pai nos ajude a nos tolerarmos mutuamente em Cristo.

Estejam cingidos os vossos lombos! (Lucas 12.35)

Lucas 12.35 apresenta um imperativo curioso: “Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι”, que traduzido literalmente resulta em algo como: “esteja a vossa cintura vestida”, ou “estejam os vossos lombos cingidos”!

soldadoA atitude literal aludida nesse texto tem duas referentes possíveis. A primeira diz respeito ao uso de um cinto ou cinturão, o que era parte da armadura de um soldado romano. O cinturão servia tanto para prender a túnica dando maior agilidade em combate, como também protegia alguns órgãos vitais e continha suporte para armas. É nesse sentido que Efésios 6.14 ordena: “Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade” (στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ).

Considerando o contexto doméstico de Lucas 12.35, no entanto, não é essa imagem bélica que Jesus está usando.

O outro sentido em que a expressão “cingir os lombos” era usada em tempos bíblicos, dizia respeito a levantar e amarrar a túnica, para que todo o pano ficasse acima dos joelhos, a fim de que a pessoa pudesse correr (1 Reis 18.46; 2 Reis 9.1), trabalhar (Lucas 17.7) ou lutar. Encontrei uma ótima ilustração na internet de como isso era feito:

É por causa desse uso que a expressão “cingir os lombos” virou uma metáfora para “ficar preparado, estar pronto, vestir-se para a ação, etc.”. Também nesse sentido de estar preparado podemos entender outros usos da expressão como nos seguintes textos:

Êxodo 12.11: “Desta maneira o comereis: lombos cingidos, sandálias nos pés e cajado na mão; comê-lo-eis à pressa; é a Páscoa do SENHOR.” (No caso desse texto o uso é literal, não metafórico.).

Jó 38.3: “Cinge, pois, os lombos como homem, pois eu te perguntarei, e tu me farás saber.” (Veja também Jó 40.7)

Provérbios 31.17: “Cinge os lombos de força e fortalece os braços.”

Jeremias 1.17: “Tu, pois, cinge os lombos, dispõe-te e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não te espantes diante deles, para que eu não te infunda espanto na sua presença.”

1 Pedro 1.13: “Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo. (A metáfora é ainda mais clara em, grego, visto que Pedro escreve: “cingindo os lombos do vosso entendimento!”. “Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν* νήφοντες τελείως* ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει* Ἰησοῦ Χριστοῦ”.

O que Jesus está ordenando em Lucas 12.35, então? Ele está dizendo que enquanto ele está fora, nossa atitude como cristãos deve ser como de escravos que estão prontos para ação e trabalhando, esperando a volta de seu senhor. Por hora, enquanto o esperamos, devemos estar cingidos e trabalhando duro, mesmo enquanto é noite (candeias acesas), pois quando o Senhor voltar, ele mesmo se cingirá (Lucas 12.37) e servirá aqueles que lhe foram fiéis. Aleluia!

O que significa justificar (δικαιόω)? Uma introdução básica e diferente às discussões sobre a doutrina da justificação

O verbo δικαιόω (lê-se: dikaióo, justificar) é bastante importante, tanto nos estudos do Novo Testamento, especialmente teologia paulina, quanto na teologia sistemática. Esse verbo desempenha um papel muito importante na discussão sobre a doutrina da justificação. Nesse post, com a ajuda do Estudo de Palavra da Bíblia da Software Bíblico Logos, bem como de outros recursos, estudaremos um pouco esse verbo.

O BDAG apresenta alguns significados para δικαιόω: (1) pegar uma causa, mostrar justiça, fazer justiça; (2) dar um veredito favorável, vindicar; (3) fazer com que alguém seja libertado de reivindicações pessoais ou institucionais que não mais podem ser consideradas pertinentes ou válidas, fazer livre/puro; (4) demonstrar estar moralmente correto, provar estar certo.[1]

Ocorrências de XXX no Novo Testamento Grego

(Pesquisa Morfológica Software Bíblico Logos)

Mateus 11.19 ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγουσιν, Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς. Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores! Mas a sabedoria é justificada por suas obras.
Mateus 12.37 ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ, καὶ ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ. porque, pelas tuas palavras, serás justificado e, pelas tuas palavras, serás condenado.
Lucas 7.29 Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεὸν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· Todo o povo que o ouviu e até os publicanos reconheceram a justiça de Deus, tendo sido batizados com o batismo de João;
Lucas 7.35 καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς. Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.
Lucas 10.29 ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον; Ele, porém, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: Quem é o meu próximo?
Lucas 16.15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁ δὲ θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν· ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. Mas Jesus lhes disse: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece o vosso coração; pois aquilo que é elevado entre homens é abominação diante de Deus.
Lucas 18.14 λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρʼ ἐκεῖνον· ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται. Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
Atos dos Apóstolos 13.38 γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται[, καὶ] ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι Tomai, pois, irmãos, conhecimento de que se vos anuncia remissão de pecados por intermédio deste;
Atos dos Apóstolos 13.39 ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται. e, por meio dele, todo o que crê é justificado de todas as coisas das quais vós não pudestes ser justificados pela lei de Moisés.
Romanos 2.13 οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ [τῷ] θεῷ, ἀλλʼ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται. Porque os simples ouvidores da lei não são justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.
Romanos 3.4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, καθὼς γέγραπται, Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε. De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
Romanos 3.20 διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας. visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
Romanos 3.24 δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
Romanos 3.26 ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ, πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ. tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
Romanos 3.28 λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου. Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
Romanos 3.30 εἴπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως. visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
Romanos 4.2 εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα, ἀλλʼ οὐ πρὸς θεόν. Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem de que se gloriar, porém não diante de Deus.
Romanos 4.5 τῷ δὲ μὴ ἐργαζομένῳ πιστεύοντι δὲ ἐπὶ τὸν δικαιοῦντα τὸν ἀσεβῆ λογίζεται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαιοσύνην· Mas, ao que não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
Romanos 5.1 Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo;
Romanos 5.9 πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα διʼ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς. Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
Romanos 6.7 ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας. porquanto quem morreu está justificado do pecado.
Romanos 8.30 οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou.
Romanos 8.33 τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν· Quem intentará acusação contra os eleitos de Deus? É Deus quem os justifica.
1Coríntios 4.4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλʼ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν. Porque de nada me argui a consciência; contudo, nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
1Coríntios 6.11 καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν. Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
Gálatas 2.16 εἰδότες [δὲ] ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου, ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ. sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, e sim mediante a fé em Cristo Jesus, também temos crido em Cristo Jesus, para que fôssemos justificados pela fé em Cristo e não por obras da lei, pois, por obras da lei, ninguém será justificado.
Gálatas 2.17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. Mas se, procurando ser justificados em Cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, dar-se-á o caso de ser Cristo ministro do pecado? Certo que não!
Gálatas 3.8 προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ θεός, προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι Ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη· Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.
Gálatas 3.11 ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ θεῷ δῆλον, ὅτι Ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται· E é evidente que, pela lei, ninguém é justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé.
Gálatas 3.24 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν· De maneira que a lei nos serviu de aio para nos conduzir a Cristo, a fim de que fôssemos justificados por fé.
Gálatas 5.4 κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes.
1Timóteo 3.16 καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον·Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ. Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Tito 3.7 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατʼ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου. a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
Tiago 2.21 Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον; Não foi por obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu sobre o altar o próprio filho, Isaque?
Tiago 2.24 ὁρᾶτε ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον. Verificais que uma pessoa é justificada por obras e não por fé somente.
Tiago 2.25 ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα;

De igual modo, não foi também justificada por obras a meretriz Raabe, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?

Organizando essas ocorrências em forma de gráfico, temos:

Dikaioo

Resultados gráficos de pesquisa bíblica Software Bíblico Logos

Com o espaço o objetivo que temos aqui, só podemos apresentar um estudo muitíssimo introdutório. O verbo δικαιόω, que aparece ao todo 39x no Novo Testamento é derivado da raiz δικη (332x), que é desdobrada em diversos conceitos importantes do NT, como δικαιοσύνη (justiça, 91x) e δίκαιος (justo, 79x) e os conceitos opostos ἀδικία (injustiça, 25x) e ἀδικέω (injusto, 28x).

Uma das discussões teológicas mais importantes de nossa época diz respeito a, se essa palavra e o conceito teológico de justificação diz respeito a (1) estritamente uma declaração legal ou (2) a transformação da pessoa em alguém justo. Em termos mais teológicos a divisão é entre (1) a justificação ser somente um ato legal realizado no tribunal de Deus a partir do qual ele considera os ímpios eleitos como justos ou se (2) a justificação é um ato de Deus no indivíduo que o torna de fato justo. Ou seja, a justificação é uma mudança de direito ou de fato?

James Montgomery Boice, representando a primeira posição, fala sobre a primeira posição da seguinte forma: “justificação é dada como um pronunciamento legal e não como uma referência à pessoa se tornando de fato mais santa… A justificação em si não se refere à essa transformação. Justificação não depende de boas obras ou de qualquer outra forma de melhora ou ação humana”. [2] Uma crítica comumente feita a essa concepção de justificação é que ela propõe uma ficção legal: Deus declara como justas pessoas que não são de fato justas.

N. T. Wright, um dos principais proponentes da segunda posição, comenta a justificação da seguinte forma: “A palavra ‘justificação’, apesar de uso equivocado do termo pelos cristãos durante séculos, é empregada por Paulo para denotar o que acontece imediatamente depois do “chamado”: “aos que chamou também justificou” (Rm 8.30). Em outras palavras, aqueles que ouvem o evangelho e a ele respondem na fé são, assim, declarados por Deus seu povo, seus eleitos, “a circuncisão”, “os judeus”, “o Israel de Deus”, distinguidos com a condição de dikaios, “justos, participantes da aliança”.[3] James Dunn, por sua vez, escreve: “A justificação de Deus e o reconhecimento da parte de Deus de Israel como seu povo, seu veredito a favor de Israel com base em sua aliança com Israel.”[4]

Essa discussão tem vários aspectos: aspecto histórico: o que era o judaísmo da época de Paulo e com o qual Paulo está dialogando? Aspecto léxico: qual são os significados mais precisos do verbo δικαιόω na língua grega como um todo e no grego helenista, tanto no NT, quanto na LXX e demais literaturas? Aspecto exegético: como Paulo e os demais autores bíblicos devem ser corretamente interpretados quando falam desse assunto. Aspecto teológico: como todas as discussões e definições acima afetam a nossa definição teológica da doutrina da justificação e a relação dela com outras doutrinas? E, finalmente, um aspecto prático: que diferença toda essa discussão faz para os cristãos individualmente e para a igreja?

Nosso objetivo aqui foi apenas apresentar uma instrução a esse assunto e ao estudo desse verbo grego. Em outro post aprofundaremos um pouco essa discussão. Por hora, aproveite os links abaixo:

Estude Mais:

http://pt.wikipedia.org/wiki/Nova_Perspectiva_sobre_Paulo

http://vimeo.com/23738188

http://www.teologiabrasileira.com.br/teologiadet.asp?codigo=297

http://ntwrightpage.com/port/DiferentesPerspectivas.pdf

http://tempora-mores.blogspot.com/2011/02/nova-perspectiva-sobre-paulo.html

http://www.mackenzie.br/fileadmin/Mantenedora/CPAJ/revista/VOLUME_XI__2006__1/augustus.pdf

http://www.mackenzie.br/fileadmin/Mantenedora/CPAJ/revista/VOLUME_XIII__2008__1/O_Lugar_da_Fe_e_da_Obediencia_na_Justificacao_-_Heber_Carlos_de_Campos_Junior.pdf

http://www.gty.org/files/pdf/PA451152_08.pdf

http://www.monergismo.com/john-piper/o-futuro-da-justificacao/

[1] William Arndt, Frederick W. Danker, e Walter Bauer, A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 249. Consultado no Software Bíblico Logos.

[2] James Montgomery Boice, Foundations of the Christian faith: a comprehensive & readable theology (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1986), 417, 418, 424. Consultado no Software Bíblico Logos.

[3] http://www.saraiva.com.br/paulo-novas-perspectivas-2657774.html e http://www.arminianismo.com/backupsite/index.php/categorias/diversos/artigos/33-n-t-wright/1101-n-t-wright-justificacao-pela-fe-nova-perspectiva (pp. 151-153)

[4] http://www.thepaulpage.com/NPP_Portuguese.pdf

Publicado originalmente em https://portugues.logos.com, em 07/01/2015

Lucas 1.26-38 – O Diálogo de Maria com o Anjo Gabriel

Ideia Exegética: O anjo Gabriel é enviado a Maria que é informada dos planos de Deus de fazê-la a virgem mãe de Jesus e ela se prontifica.

Nuvem_Palavras_Logos_Lc1_26-38

Nuvem de Palavras do Logos

Contexto Literário:

1.5-4.14 – Introdução: João e Jesus em paralelo

1.5-25) Antecedentes do nascimento de João

1.26-56) Antecedentes do nascimento de Jesus

1.57-80) O nascimento de João

2.1-52) O nascimento e a infância de Jesus

3.1-20) Início do ministério de João batista

3.21-4.13) Preparação de Jesus para o ministério

Aplicação:

Regra de fé: quem é Jesus, nascimento virginal; Deus cumpre a sua palavra; existência de anjos; é a graça de Deus que nos torna especiais.

Regra de prática: prontidão, humildade, confiança.

Esboço:

1.26-27 – O anjo Gabriel é enviado por Deus a Maria

1.28-38 – O diálogo de Maria com o anjo

1.21-24 – Elizabete (Isabel) engravida e agradece a Deus

 

 O Anjo Gabriel é enviado por Deus a Maria

  • Mês sexto de que? Da gravidez de Elizabete (Isabel). O tempo começou a ser contado novamente?
  • Gabriel, o que sabemos sobre ele?
  • Nazaré da Galiléia, o que sabemos sobre esta cidade (no AT)?
  • Como funciona exatamente esse compromisso (ἐμνηστευμένην) de Maria com José?
  • José era da casa de Davi.

 

O Diálogo entre Maria e o anjo Gabriel

  • Maria é chamada de “κεχαριτωμένη” (PART Perf) e o anjo lhe diz que ela “εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ”. O que a distingue é a graça de Deus constantemente sobre ela e o fato de que “ὁ κύριος μετὰ σοῦ”. Esta última era uma saudação comum?
  • Reação primária de Maria: confusa e considerando (διελογίζετο) sobre tal saudação. Ver Lucas 2.19, onde Maria novamente fica pensando sobre o que se fala sobre Jesus.
  • Ao mostrar a reação desesperada de Zacarias e a calma reação de Maria (o anjo dia não temas) ao ver o anjo, Lucas está querendo mostrar algo? Esta distinção continua na maneira que ambos receberam a mensagem: ele com incredulidade e ela com fé e prontidão.
  • Três atos de Maria: conceberás, darás a luz, darás o nome de Jesus
  • Descrição de Jesus por Gabriel: nome: Jesus; será grande, será chamado filho do Altíssimo, o senhor dará a ele o trono de seu pai Davi, ele reinará para sempre sobre a casa de Jacó, o reino dele não terá fim, “ente” santo, Filho de Deus, visto que o Espírito Santo virá sobre você e o poder do altíssimo te envolverá com sua sombra.
  • Maria quer entender melhor a situação: como vou conceber se não tenho relação sexual com nenhum homem?
  • Resposta: o Espírito Santo vira sobre você e o poder do Altíssimo te cobrirá com sombra. Pesquisar ἐπισκιάσει. Usado nas vezes que Deus apareceu no tem da transfiguração.
  • Por que o anjo usou o caso de Elizabete (Isabel) para argumentar com Maria? Parece que foi com o objetivo de que ela cresse: “ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα.”
  • A atitude de Maria (contraste com Zacarias) foi de prontidão: “Ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου.”

 

O Anjo Gabriel é enviado por Deus a Maria (tempo, cenário, personagens)

 

26 E em o mês sexto

…….foi enviado o anjo Gabriel

…………..por Deus

…………..para uma cidade da Galiléia, cujo nome era Nazaré,

…………..27 a uma virgem comprometida a um homem

…………………cujo nome era José,

…………………da casa de Davi

…………………e o nome da virgem era Maria.

 

O Diálogo entre Maria e o Anjo Gabriel

28 E entrando diante dela disse:

…….”Saudações, agraciada (PART Perf), o Senhor está com você”.

29 A (Ela), com a palavra,

…….ficou confusa e considerava de que tipo era a saudação aquela.

30 E disse o anjo a ela:

…….”não temas, Maria,

…………..pois achaste graça diante de Deus.

…….31 E veja!

…………..Tu receberás no ventre

…………..e darás a luz um filho

…………..e chamarás o nome dele Jesus.

…………………32 Este será grande

…………………e filho do Altíssimo ele será chamado

…………………e dará a ele o Senhor Deus, o trono de Davi, pai dele,

…………………33 e ele reinará sobre a casa de Jacó para sempre

……………………….e o reino dele não haverá fim”.

34 E disse Maria ao anjo:

…….”Como acontecerá isto,

…………..visto que homem não estou conhecendo?”

35 e respondendo o anjo disse-lhe:

…….”O Espírito Santo virá sobre você

…….e poder do Altíssimo cobrirá (com sombra) você.

…………..Por esta razão também o que nascer santo será chamado filho de Deus.

…….36 E veja:

…………..Elizabete (Isabel) a parente sua também ela concebeu um filho na velhice dela

…………..e este mês sexto é para ela, a chamada estéril,

…………………37 pois toda palavra não será impossível para Deus.

38 E disse Maria:

…….”Veja a serva do Senhor.

…….Aconteça em mim segundo a palavra tua”.

E partiu dela o anjo.

Logos6_Lucas1_26-38

Logos 6 em Ação!

 

Publicado originalmente em https://portugues.logos.com, em 24/12/2014

Fórmula de Divulgação (Disclosure Formula)

O que é a fórmula de divulgação?

image

Imagem do Logos para iPad

Em Discourse Grammar of the Greek New Testament: A Practical Introduction for Teaching and Exegesis, Steven Runge, estudioso residente da Logos, desenvolve o conceito de metacomentários. O metacomentário acontece “Quando o orador para de falar algo que estava falando a fim de comentar sobre aquilo que ele vai dizer, falando sobre o assunto de forma abstrata” (101)

Os exemplos que Runge apresenta são mais fáceis de entender do que a definição:

§ “Eu digo a vocês.…”
§ “Eu falo a verdade.…”
§ “Sabemos que.…”
§ “Eu peço que.…”
§ “Eu quero que você saiba que.…” (101-102)

Este último exemplo, é aquilo que os estudiosos (críticos) de forma chamam de disclosure formula, ou, fórmula de divulgação (ainda não achei uma tradução melhor). É uma forma muito utilizada na literatura grega e também muito utilizada por Paulo para introduzir algum elemento novo em uma exposição ou chamar a atenção para algo.

Veja alguns exemplos:

Rm 1.13 Porque não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas vezes, me propus ir ter convosco (no que tenho sido, até agora, impedido), para conseguir igualmente entre vós algum fruto, como também entre os outros gentios.
Rm 11.25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério (para que não sejais presumidos em vós mesmos): que veio endurecimento em parte a Israel, até que haja entrado a plenitude dos gentios.
Gl 1.11 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
1Co 10.1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
1Co 11.3 Quero, entretanto, que saibais ser Cristo o cabeça de todo homem, e o homem, o cabeça da mulher, e Deus, o cabeça de Cristo.
1Co 12.1 A respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorante
2Co 1.8 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a natureza da tribulação que nos sobreveio na Ásia, porquanto foi acima das nossas forças, a ponto de desesperarmos até da própria vida.
Fp 1.12 Quero ainda, irmãos, cientificar-vos de que as coisas que me aconteceram têm, antes, contribuído para o progresso do evangelho
Cl 2.1 Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face;
1Ts 4.13 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,

A importância de conhecer essa fórmula é que ela tem uma função literária de introduzir um novo aspecto na discussão e um aspecto que não pode ser desprezado pelos leitores, eles não podem ignorar tal assunto. Assim, normalmente, também, esse tipo de fórmula é um indicador de início de perícope.

O conceito de metacomentário usado por Runge é um pouco menos preocupado com a forma em si e mais com a função que o texto desempenha. Ele diz que os “metacomentários são frequentemente utilizados para criar uma forma mais fraca de comando” (107).

Romanos 1.13 é um exemplo interessante, porque em algumas versões não há indicação de um novo parágrafo nesse versículo. Aliás, as Versões em português dificilmente concordam em onde começar esse parágrafo (perícope). A NTLH acerta quando começa um novo parágrafo em Rm 1.13. O ideal seria que o parágrafo fosse do 1.13 até o 1.17. Nesses versículos há também um problema de introdução de preposições onde elas não existem em algumas versões.

Resumindo, qual é a importância dessa fórmulas de divulgação ou forma específica de metacomentários? Pelo menos três: elas (1) indicam onde iniciar um novo parágrafo, (2) atribuem importância especial para o assunto introduzido e (3) apresentam uma forma mais fraca de imperativo.

Você teria uma melhor proposta de tradução para a disclosure formula?

Estude mais:
Discourse Grammar of the Greek New Testament: A Practical Introduction for Teaching and Exegesis
Artigo de Stanley Porter

Publicado originalmente em https://portugues.logos.com, em 26/11/2014

Filipenses 1.27-30: Vivendo de forma digna de Deus

TEXTO GREGO (UBS 4a ed.) E ESTRUTURA

Μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε,
…..ἵνα
……….εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς
……….εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν,
……………ὅτι
………………..στήκετε
………………..ἐν ἑνὶ πνεύματι,
………………..μιᾷ ψυχῇ
………………..συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου
………………..καὶ μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ ὑπὸ τῶν ἀντικειμένων,
…………………….ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας,
…………………….ὑμῶν δὲ σωτηρίας,
…………………………καὶ τοῦτο ἀπὸ θεοῦ•

………………..ὅτι ὑμῖν ἐχαρίσθη τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ,
…………………….οὐ μόνον τὸ εἰς αὐτὸν πιστεύειν
…………………….ἀλλὰ καὶ τὸ ὑπὲρ αὐτοῦ πάσχειν,
…………………………τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες,
……………………………..οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ
……………………………..καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.

TRADUÇÃO LITERAL E ESTRUTURA

Somente de forma digna do evangelho vivam como cidadãos,
…..a fim de que
……….se indo e vendo-vos
……….ou se ausente, eu esteja ouvindo acerca de vós
……………que estais
………………..firmes
………………..em um espírito,
………………..com uma alma,
………………..lutando juntos pela fé do evangelho
………………..e não sendo intimidados em nada pelos que se opõem.
…………………….Aquilo que é para eles sinal de destruição,
…………………….para vós, porém, de salvação, e isto da parte de Deus.

………………..Pois a vós concedeu graciosamente por amor a Cristo,
…………………….não somente o nele estar crendo,
…………………….mas também por amor dele o estar sofrendo,
…………………………a mesma luta tendo
……………………………..que vistes em mim
……………………………..e que agora estais ouvindo sobre mim.

TRADUÇÃO DA ARA

27 Vivei, acima de tudo, por modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo ver-vos ou estando ausente, ouça, no tocante a vós outros, que estais firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé evangélica; 28 e que em nada estais intimidados pelos adversários. Pois o que é para eles prova evidente de perdição é, para vós outros, de salvação, e isto da parte de Deus. 29 Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele, 30 pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu.

BREVÍSSIMO COMENTÁRIO

Contexto

Podemos dizer que Filipenses 1.12-30, apresenta “O exemplo paulino de resistência e ânimo em meio ao sofrimento”. As perícopes (parágrafos) desse trecho são:

1.12-18 O exemplo de Paulo: As coisas que me aconteceram tem contribuído para o evangelho: algemas conhecidas no pretório e irmãos falam com mais ousadia, alguns por amor, outros com motivos injustos.
1.19-26 O exemplo de Paulo: morrer é lucro e viver é Cristo, por isto ele crê que Deus vai libertá-lo para continuar servindo

E o nosso texto:

1.27-30 O exemplo aplicado: vivam de forma digna do evangelho: firmes em unidade, lutando em unidade e não intimidados pelos opositores, pois eles serão destruídos e nós seremos salvos. Crer e sofrer por Cristo são frutos da graça de Deus.

Lições

Devemos ser exemplo de vida cristã, como Paulo, e seguir bons exemplos de vida cristã, como os Filipenses são chamados a imitar a Paulo.
Somos cidadãos do reino e devemos viver (πολιτεύεσθε) de forma digna de Deus. O verbo πολιτεύομαι carrega consigo a ideia de viver como cidadão. A raiz está ligada à nossa palavra “política” e o conceito ligado à cidadania e civismo.
No centro de uma vida digna do evangelho de Cristo está a unidade cristã. O cristianismo não é um monólogo, nem algo para ser vivido por um exército de um homem só. O Cristianismo é comunitário. É em nossa unidade que Deus manifesta seu poder e impacta o mundo por nosso intermédio. Vida cristã digna é vida comunitária!

Quais são outras lições sobre a unidade cristã que encontramos na carta de Paulo aos Filipenses?

Estude mais

Ao pesquisar “Philippi” em sua biblioteca Logos, você verá quanto conteúdo de contexto e imagens o Logos tem para te oferecer, incluindo o Lexam Bible Dictionary (em processo de tradução para o Português). Saber o contexto político de Filipos faz grande diferença no estudo dessa carta e perícope.

IMG_0234.PNG

IMG_0233.PNG

 

 

Publicado originalmente em https://portugues.logos.com, em 03/12/2014

Quem disse que o óvulo de Maria foi fecundado? Um brevíssimo estudo sobre a palavra grega σπέρμα na história da redenção.

Escrevi esses dias em um post que o óvulo de Maria foi fecundado pelo Espírito Santo. Alguém comentou essa colocação dizendo:

misericórdia, isso soa heresia! A sombra de Deus estava sobre ela, o poder criador de Deus, como no 1º capítulo de Genesis quando o Espirito de Deus pairava sobre as águas. Os muçulmanos vão achar muito bom, é essa a interpretação que fazem do cristianismo que Deus teve sexo com Maria. não vi isso em nenhum lugar da Bíblia, credo ou livros de teologia bíblica ou sistemática.

A palavra grega para semente é σπέρμα (sperma, no genitivo σπέρματός). Essa palavra grega se aplica tanto à semente masculina (sêmem, ou, mais especificamente, espermatozoide), quanto à semente feminina (óvulo), bem como às sementes das plantas. A palavra semente aparece tantas vezes e em lugares tão relevantes, que poderia ser escrita e uma teologia da semente na Bíblia, e este seria um trabalho muito relevante. Este não é o objetivo deste post.

O famoso texto de Gênesis 3.15, chamado por alguns de proto-evangelho, na versão grega (LXX) diz assim:

“καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς, αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν, καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν.”
Tradução Literal: “E inimizade eu colocarei no meio de ti e no meio da mulher e no meio da tua semente e no meio da semente dela, ele (a semente) ficará atento à tua cabeça e tu ficarás atenta ao calcanhar dele.”

Fazendo um salto de muitos anos na história da redenção, o que esse texto deixa claro é que aquele que viria para salvar o seu povo seria literalmente descendente da mulher, fruto da semente dela, ou seja, de seu óvulo. Quando Eva tem Sete, ela comemora: Deus me concedeu outra semente (σπέρμα) no lugar de Abel (Gn 4.25). Parece que a primeira mulher tinha esperança de que o Salvador viria já na próxima geração.

Há outra semente muito importante na história da redenção: a de Abraão. Em Gênesis, várias vezes, Deus promete abençoar a semente de Abraão: 12.7; 13.15-16; 15.3, 18; 16.10; 17.7-10, 19. Em cada um desses casos, a palavra é singular e isso é fundamental para o argumento de Paulo em Gálatas 3.16: “Ora, as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. Não diz: E sos descendentes, como se falando de muitos, porém como de um só: E ao teu descendente, que é Cristo.” (τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ. οὐ λέγει, Καὶ τοῖς σπέρμασιν, ὡς ἐπὶ πολλῶν ἀλλʼ ὡς ἐφʼ ἑνός, Καὶ τῷ σπέρματί σου, ὅς ἐστιν Χριστός.)

O Novo Testamento também apresenta Jesus como sendo semente de Davi: João 7.42 e Romanos 1.3, que diz: “com respeito a seu Filho, o qual, segundo a carne, veio da descendência de Davi” (περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα).

Em suma, falar de Cristo como a semente da mulher é teologia boa e bíblica. Jesus não foi um embrião ou feto criado por Deus e implantado em Maria, mas ele é a pessoa totalmente humana (e divina) que nasceu como resultado da fecundação do óvulo de Maria em uma ação sobrenatural e santa promovida pelo Espírito de Deus. Sendo, portanto, literalmente semente de Maria, Jesus também foi semente de Davi, de Abraão e de Eva e, por isso mesmo, cumpriu todas as profecias a seu respeito.

ὁμοθυμαδόν (homothymadón)

Todos estes perseveravam unânimes em oração, com as mulheres, com Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele“.
 .
Uma das principais características da Igreja Primitiva era o fato de que eles eram unânimes. A palavra grega traduzida como unânimes é ὁμοθυμαδόν (homothymadón), que aparece 10 vezes em Atos e uma em Romanos (veja lista abaixo). A palavra é formada por duas outras palavras gregas: homo (um e o mesmo) e thumós (θυμός). Esta última, o dicionário BDAG define como “expressão intensa do eu interior, frequentemente expressando um desejo forte, paixão, desejo apaixonado” (BDAG 461). A palavra composta, ὁμοθυμαδόν (homothymadón),  é definida como “com uma mente, propósito, impulso” (BDAG, 706).
 .
Em suma, havia nos cristãos que compunham a igreja primitiva, essa mesma forte disposição interna. As motivações deles eram semelhantes, pois eram determinadas pelo Espírito Santo. Assim, os nossos irmãos da igreja primitiva tinham a mesma disposição interna na oração (At 1.14), para frequentar o templo diariamente (At 2.46; 5.12), para louvar a Deus (At 4.24), para ouvir a palavra (At 8.6) e para escolher e enviar missionários (At 15.25). Por outro lado, havia também unanimidade e concordância entre os ímpios na perseguição contra os cristãos (At 7.57; 18.12; 19.29).
 .
Assim, se queremos ter unanimidade em nosso casamento e igreja, precisamos buscar ter a mesma mente, propósito, disposição, paixões, força motivadora interna. Precisamos, cada um, deixar que o mesmo Espírito Santo nos dirija e molde, de forma que sejamos todos guiados por ele. A unanimidade cristã não é causada por técnicas e programas, mas pela pessoa bendita do Espírito que sobrenaturalmente atua dentro de cada cristão.
 .
Busquem, então, ser dominados pelo mesmo Espírito, “para que concordemente e a uma voz glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo” (Rm 15.6).
 .
 .
UBS4

 

Almeida Revista e Atualizada

 

Acts 1:14

 

οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

 

Todos estes perseveravam unânimes em oração, com as mulheres, com Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.

 

Acts 2:46

 

καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας

 

Diariamente perseveravam unânimes no templo, partiam pão de casa em casa e tomavam as suas refeições com alegria e singeleza de coração,

 

Acts 4:24

 

οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν, Δέσποτα, σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς,

 

Ouvindo isto, unânimes, levantaram a voz a Deus e disseram: Tu, Soberano Senhor, que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;

 

Acts 5:12

 

Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ. καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος,

 

Muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E costumavam todos reunir-se, de comum acordo, no Pórtico de Salomão.

 

Acts 7:57

 

κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπʼ αὐτὸν

 

Eles, porém, clamando em alta voz, taparam os ouvidos e, unânimes, arremeteram contra ele.

 

Acts 8:6

 

προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει.

 

As multidões atendiam, unânimes, às coisas que Filipe dizia, ouvindo-as e vendo os sinais que ele operava.

 

Acts 12:20

 

Ἦν δὲ θυμομαχῶν Τυρίοις καὶ Σιδωνίοις· ὁμοθυμαδὸν δὲ παρῆσαν πρὸς αὐτὸν καὶ πείσαντες Βλάστον, τὸν ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος τοῦ βασιλέως, ᾐτοῦντο εἰρήνην διὰ τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς.

 

Ora, havia séria divergência entre Herodes e os habitantes de Tiro e de Sidom; porém estes, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de alcançar o favor de Blasto, camarista do rei, pediram reconciliação, porque a sua terra se abastecia do país do rei.

 

Acts 15:25

 

ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρναβᾷ καὶ Παύλῳ,

 

pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vós outros com os nossos amados Barnabé e Paulo,

 

Acts 18:12

 

Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα

 

Quando, porém, Gálio era procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus, concordemente, contra Paulo e o levaram ao tribunal,

 

Acts 19:29

 

καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως, ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου.

 

Foi a cidade tomada de confusão, e todos, à uma, arremeteram para o teatro, arrebatando os macedônios Gaio e Aristarco, companheiros de Paulo.

 

Rom 15:6

 

ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

 

para que concordemente e a uma voz glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.

 

Ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου

Veja a serva do Senhor! Que aconteça em mim conforme a tua palavra! Lucas 1:38

  • Ἰδοὺ (veja, eis): interjeição muito utilizada por Lucas. Acrescenta vivacidade ao relato grego.
  • δούλη κυρίου: escrava (serva) do Senhor.
  • γένοιτό é um optativo médio de γίνομαι (ser, estar, acontecer). 
  • ῥῆμά, significa “palavra”. É usada repetidamente nos primeiros capítulos de Lucas, sempre ligada a uma palavra especial da parte de Deus, uma promessa cujo cumprimento está sendo anunciado.
  • O dativo μοι pode ser traduzido como em mim, para mim, ou comigo.

Diferente de Zacarias, Maria responde ao anjo sem hesitar, ela responde o “Eis-me aqui” de Isaías, colocando-se à disposição para que Deus a usasse, ainda que isso pudesse trazer consequências ruins para a vida pessoal dela.