Aqui está a serva do Senhor; que se cumpra em mim conforme a tua palavra.
Ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου·
γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου
Veja a serva do Senhor! Que aconteça em mim conforme a tua palavra! Lucas 1:38
- Ἰδοὺ (veja, eis): interjeição muito utilizada por Lucas. Acrescenta vivacidade ao relato grego.
- δούλη κυρίου: escrava (serva) do Senhor.
- γένοιτό é um optativo médio de γίνομαι (ser, estar, acontecer).
- ῥῆμά, significa “palavra”. É usada repetidamente nos primeiros capítulos de Lucas, sempre ligada a uma palavra especial da parte de Deus, uma promessa cujo cumprimento está sendo anunciado.
- O dativo μοι pode ser traduzido como em mim, para mim, ou comigo.
Diferente de Zacarias, Maria responde ao anjo sem hesitar, ela responde o “Eis-me aqui” de Isaías, colocando-se à disposição para que Deus a usasse, ainda que isso pudesse trazer consequências ruins para a vida pessoal dela.
João Paulo Thomaz de Aquino Visualizar tudo →
Olá, meu nome é João Paulo e é um prazer recebê-lo em meu blog. Sou pastor da Igreja Presbiteriana JMC, em Jandira-SP. Também sou professor de Novo Testamento no Centro Presbiteriano de Pós-Graduação Andrew Jumper e no Seminário Teológico Presbiteriano JMC. Meu currículo inclui: Doutor em Novo Testamento pela Trinity International University (2019), Doutor em Ministério pelo Centro Presbiteriano de Pós Graduação Andrew Jumper / Reformed Theological Seminary (2014), Mestre em Antigo Testamento pelo Centro Presbiteriano de Pós-Graduação Andrew Jumper (CPAJ, 2007), mestre em Novo Testamento pelo Calvin Theological Seminary (2009) e bacharel em Telogia pelo JMC (2002) e pela Universidade Mackenzie. SDG.